The city of Kondrovo, Kaluga region: description, attractions, photos

The city of Kondrovo, Kaluga region, was founded in 1938. Previously, in its place there were workers' settlements, and in front of them there was the village of the same name and the Troitskoye village with its own villages and, accordingly, owner-landowners.

This city is located on both banks of the Shani River, 46 km from Kaluga, on a mound in the central part of Russia. Its area is 2100 hectares.

Hydronym

The settlement began to be called Kondrovo - the name of its first master. Dmitry Kondarev was granted the right to hereditary ownership of the coastal areas of the Shani River for his participation in the campaign against Lithuania. In 1858, the Howard Stationery Mills were founded, and then part of the land of the village of Condrova was transferred to the Howard Company. In 1871 he and his family left for Great Britain. A railway station located on the territory of a region such as the Kaluga region now bears his name; the city of Kondrovo was subsequently built around it.

Links[edit]

Notes[edit]

  1. ^ abcde State Committee of the Russian Federation on Statistics. Committee of the Russian Federation for Standardization, Metrology and Certification. No. OK 019-95 January 1, 1997 “All-Russian classifier of objects of administrative-territorial division. Code 29 208", ed. changes No. 278 / 2015 of January 1, 2021. (Goskomstat of the Russian Federation. Committee of the Russian Federation for Standardization, Metrology and Certification. No. OK 019-95 January 1, 1997. Russian classification of administrative divisions) (OKATO).
    Code 29 208 , as amended by Amendment No. 278/2015 of January 1, 2016).
  2. ^ a b Federal State Statistics Service (2011). “All-Russian Population Census 2010. Volume 1" [All-Russian Population Census 2010, vol. 1]. All-Russian Population Census 2010 [All-Russian Population Census 2010]
    . Federal State Statistics Service.
  3. "26. The size of the permanent population of the Russian Federation by municipalities as of January 1, 2021". Federal State Statistics Service. Retrieved January 23, 2021.
  4. ^ abcde Law No. 7-OZ
  5. "On the Calculation of Time". Official Internet portal of legal information
    . June 3, 2011. Retrieved January 19, 2021.
  6. Post office. Information and computing center of OASU RPO. ( Post office
    ).
    Search for postal service objects ( postal Search for objects
    ) (in Russian)

  7. Federal State Statistics Service of Russia (May 21, 2004).
    “The population of Russia, the constituent entities of the Russian Federation as part of federal districts, urban settlements, settlements, settlements is 3 thousand or more people” [Population of Russia, its federal districts, federal districts, districts Urban settlements, rural settlements - administrative centers and rural settlements with a population of over 3,000] (XLS). All-Russian Population Census 2002
    .
  8. “All-Union Population Census of 1989. The current population of union and autonomous republics, autonomous regions and districts, territories, negative phenomena, urban settlements and rural areas of the City of Kaluga,” for which other dates for entry into force have been established. (Legislative Assembly of the Kaluga Region. Law dated December 28, 2004 No. 7-OZ “ On establishing the boundaries of municipalities on the territory of the administrative-territorial units “Babyninsky district”, “Borovsky district”, “Dzerzhinsky district”, “Zhizdrinsky district”, “Zhukovsky district”, “Iznoskovsky district” ", "Kozelsky district", "Maloyaroslavetsky district", "Mosalsky district", "Ferzikovsky district", "Khvastovichsky district", "City of Kaluga", "City of Obninsk", as well as on assigning them the status of an urban settlement, rural settlement, urban district, municipal district
    as amended by Law No. 620-OZ dated September 29, 2014.
    On amendments to the Law of the Kaluga Region “On establishing the boundaries of municipal entities located on the territory of the administrative-territorial units “Babyninsky District”, “Borovsky District”, “ Dzerzhinsky district", "Zhizdrinsky district", "Zhukovsky district".
    ", "Iznoskovsky district", "Kozelsky district", "Maloyaroslavetsky district", "Mosalsky district", "Ferzikovsky district", "Khvastovichsky district", "City of Kaluga", "City of Obninsk" and on assigning them the status of an urban settlement, rural settlements, urban districts, municipalities . Comes into force after official publication, with the exception of clauses on the municipal formation "City of Kaluga", for which different dates of entry into force are indicated.).

Development

The enterprise that Howard founded was the basis of the county's material sufficiency. It occupied 463 acres of land. On this territory there were 2 schools, 3 factory schools, a hospital for 10-15 beds, an outpatient clinic, and 2 trading shops.

During the Second World War, the city of Kondrovo, Kaluga region, was under fascist occupation for a year. Famous poets became his guests during this difficult period.

In the 70s, the city began construction of multi-storey buildings, built 3 bridges, 2 of them for pedestrian use, opened public gardens and a large stadium. Nowadays in Kondrovo there are schools, colleges, libraries, a palace of culture, and a museum.

Spelling features

In the normative Grammar Dictionary of Zaliznyak about the names of settlements in -ovo, -evo, -ino

(that is, about the variants of use: was in Kondrovo/Kondrovo) it is said: The reference to this paragraph indicates that it is very common - both in oral speech and in print - to use this word as unchangeable, for example,
lives in Kuntsevo, We are approaching Ostankino, a kilometer from Borodino
, instead of literary
he lives in Kuntsevo, we are approaching Ostankino, a kilometer from Borodino
.
The prevalence of this phenomenon is so significant that, apparently, it is already approaching the status of an acceptable option... So it says in the application. Previously, such variability was allowed only in combination with the word “city”, for example: I was in the city of Kondrovo (
compare
: “city of Moscow” in passports and other records).

Transport and economics

The city is located on the most important highway in the region. It has bus and railway communications with Kaluga, Tula, Vyazma and Moscow.

Kondrovo, Kaluga region, is small, but has a developed industry. Economically significant enterprises are a crushing and screening plant, food and agricultural production, and hygiene supply factories. However, the dominant one is the pulp industry.

[edit] How to get to Kondrov

Bus station

[edit] by plane

The nearest airports accepting regular passenger flights are located in the vicinity of Moscow.

[edit] by train

The nearest railway station is located 4 km south of Kondrov. This is the Govardovo station on the Vyazma (Smolensk region) - Kaluga - Tula line. The train to Kaluga runs 5 times a day. Travel time is a little over an hour. The train to Vyazma runs once a day around noon. Travel time is more than 3 hours.

The nearest station where long-distance trains stop is Kaluga-2, located 40 km southeast of Kondrov along the highway to Kaluga.

  • Railway station "Govardovo"

Phone: +7(48434)3-29-98

  • Railway station "Polotnyany Zavod"

Phone: +7(48434)7-43-86

  • Railway station "Pyatovskaya"

Phone: +7(48434)7-31-57

[edit] by bus

The bus station is located at the entrance to the city from Kaluga. Buses depart several times a day to Kaluga, Maloyaroslavets and Medyn. In addition, a bus runs to Moscow once or twice a day to the Teply Stan metro station and every hour to the Govardovo railway station.

  • Bus station "Kondrovo"

Phone: +7(48434)2-21-33

  • Kondrovsky motor transport enterprise

Phone: +7(48434)2-34-44, +7(48434)2-20-25, +7(48434)2-33-23

[edit] by car

[edit] on the ship

The river is not navigable.

Climate zone

The climate of the city of Kondrovo, Dzerzhinsky district, Kaluga region, is moderate continental with distinct seasons. In summer the weather is generally acceptably hot and humid. Winter period - with a stable amount of precipitation in the form of snow, quite cold. The predominant air front in winter and summer is the continental masses of temperate latitudes.

[edit] Country excursions

Convent of the Mother of God - Nativity of the Virgin Hermitage

  • Mother of God-Nativity Maiden Hermitage

Address: Kaluga region, Dzerzhinsky district, village of Baryatino Telephone: +7(48434)3-37-45, How to get there: by bus from Kaluga to Medyn until the turn to Baryatino, then on foot, or by taxi from Kondrov. Description: The convent in the village of Baryatino, located 4 km from the Medyn-Kaluga highway, was founded on December 26, 1995 by the nuns of the Maloyaroslavets Chernoostrovsky Monastery, who arrived on April 3, 1993 and settled around the Church of the Nativity of the Blessed Virgin Mary, which, after being closed in the 1920-30s was reopened in the late 1940s and was the only functioning church in the entire area. In 1996, a two-story wooden residential building with a refectory was built, but it was destroyed by fire on May 4, 2007, after which a brick house was erected.

Attractions

Having visited Kondrovo, Kaluga region, you should definitely visit its memorable places, which are part of the history of the city and all of Russia. The Church of the Savior Not Made by Hands was erected in 1820. The construction was financed by P. Shchepochkin. During the years of repression, the church was closed. In the sixties the building was used as a store. Since 1993, it began to serve as a sanctuary. It was reconstructed in 2008. Now the temple is located on Komsomolskaya Street.

In the city there is a monument “50 Years of Victory”, dedicated to the soldiers who did not return from the war. It is located on Corporate Street. Near this monument there is an Alley of Heroes in honor of the townspeople of Kondrovo who died in Afghanistan and Chechnya. A monument to the poet was erected on Pushkin Street. The author of this sculpture is a native of Kondrov - Svetlana Farneeva.

Another monument dedicated to the heroes who fell during the Second World War was erected on Pronina Street. The Church of the Life-Giving Trinity is the oldest sanctuary in Kondrovo (1818). During the years of repression it was used as a storage facility for a brewery. In 1988 it was transferred to the Russian Orthodox Church.

The paper mill building, built at the end of the 18th century, is located on Cooperative Street. This is one of the interesting places where you can get acquainted with the history of the city.

Content

  • 1 A little about Kondrovo
  • 2 Districts of Kondrov
  • 3 How to get to Kondrov 3.1 by plane
  • 3.2 by train
  • 3.3 by bus
  • 3.4 by car
  • 3.5 on the ship
  • 4 City transport Kondrova
  • 5 Hotels in Kondrovo
  • 6 Sights of Kondrov
  • 7 Museums in Kondrovo
  • 8 Country excursions
  • 9 Entertainment in Kondrovo
  • 10 Food in Kondrovo
  • 11 Photos of Kondrov
  • 12 Information on the Internet about Kondrovo
  • Let's sum it up

    The city is constantly visited by tourists. This is due to the huge number of historical monuments, as well as to the population, which respects its history and will never give up on it. Speaking about the number of people living here, it must be said that it is gradually decreasing. 2011 was the last year when population dynamics increased. After this period the numbers begin to decline.

    The residents are hospitable, treat visitors well and are happy to rent out their apartments or rooms to them. Prices are different, they depend on the part of the city and the arrangement of the premises.

    An excerpt characterizing Kondrovo

    Balashev went further, according to Murat, expecting to be introduced to Napoleon himself very soon. But instead of a quick meeting with Napoleon, the sentries of Davout's infantry corps again detained him at the next village, as in the advanced chain, and the adjutant of the corps commander was summoned and escorted him to the village to see Marshal Davout. Davout was Arakcheev of the Emperor Napoleon - Arakcheev is not a coward, but just as serviceable, cruel and unable to express his devotion except by cruelty. The mechanism of the state organism needs these people, just as wolves are needed in the body of nature, and they always exist, always appear and stick around, no matter how incongruous their presence and proximity to the head of government seems. Only this necessity can explain how the cruel, uneducated, uncourtly Arakcheev, who personally tore out the mustaches of the grenadiers and could not withstand danger due to his weak nerves, could maintain such strength despite the knightly noble and gentle character of Alexander. Balashev found Marshal Davout in the barn of a peasant's hut, sitting on a barrel and busy with writing (he was checking accounts). The adjutant stood next to him. It was possible to find a better place, but Marshal Davout was one of those people who deliberately put themselves in the gloomiest conditions of life in order to have the right to be gloomy. For the same reason, they are always hastily and persistently busy. “Where is there to think about the happy side of human life, when, you see, I’m sitting on a barrel in a dirty barn and working,” said the expression on his face. The main pleasure and need of these people is to, having encountered the revival of life, throw gloomy, stubborn activity into the eyes of this revival. Davout gave himself this pleasure when Balashev was brought in to him. He went even deeper into his work when the Russian general entered, and, looking through his glasses at Balashev’s animated face, impressed by the wonderful morning and the conversation with Murat, he did not get up, did not even move, but frowned even more and grinned viciously. Noticing the unpleasant impression this technique produced on Balashev’s face, Davout raised his head and coldly asked what he needed. Assuming that such a reception could be given to him only because Davout does not know that he is the adjutant general of Emperor Alexander and even his representative before Napoleon, Balashev hastened to announce his rank and appointment. Contrary to his expectations, Davout, after listening to Balashev, became even more severe and rude. - Where is your package? - he said. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Give it to me, I will send it to the emperor.] Balashev said that he had orders to personally deliver the package to the emperor himself. “The orders of your emperor are carried out in your army, but here,” said Davout, “you must do what you are told.” And as if in order to make the Russian general even more aware of his dependence on brute force, Davout sent the adjutant for the duty officer. Balashev took out the package containing the sovereign’s letter and placed it on the table (a table consisting of a door with torn hinges sticking out, placed on two barrels). Davout took the envelope and read the inscription. “You have absolutely the right to show or not show me respect,” said Balashev. “But let me note that I have the honor to bear the rank of His Majesty’s Adjutant General...” Davout looked at him silently, and some excitement and embarrassment expressed on Balashev’s face apparently gave him pleasure. “You will be given your due,” he said and, putting the envelope in his pocket, he left the barn. A minute later, the Marshal's adjutant, Mr. de Castres, entered and led Balashev into the room prepared for him. Balashev dined that day with the marshal in the same barn, on the same board on barrels. The next day, Davout left early in the morning and, inviting Balashev to his place, impressively told him that he asked him to stay here, move along with the luggage if they had orders to do so, and not talk to anyone except Mister de Castro. After four days of solitude, boredom, a sense of subordination and insignificance, especially palpable after the environment of power in which he had so recently found himself, after several marches along with the marshal’s luggage, with the French troops occupying the entire area, Balashev was brought to Vilna, now occupied by the French , to the same outpost where he left four days ago. The next day, the imperial chamberlain, monsieur de Turenne, came to Balashev and conveyed to him the desire of Emperor Napoleon to honor him with an audience. Four days ago, at the house to which Balashev was taken, there were sentries of the Preobrazhensky Regiment, but now there were two French grenadiers in blue uniforms open on their chests and in shaggy hats, a convoy of hussars and lancers and a brilliant retinue of adjutants, pages and generals waiting to leave Napoleon around a riding horse standing at the porch and his Mameluke Rustav. Napoleon received Balashev in the very house in Vilva from which Alexander sent him. Despite Balashev's habit of court solemnity, the luxury and pomp of Emperor Napoleon's court amazed him. Count Turen led him into a large reception room, where many generals, chamberlains and Polish magnates were waiting, many of whom Balashev had seen at the court of the Russian emperor. Duroc said that Emperor Napoleon would receive the Russian general before his walk. After several minutes of waiting, the chamberlain on duty came out into the large reception room and, bowing politely to Balashev, invited him to follow him. Balashev entered a small reception room, from which there was one door to an office, the very office from which the Russian emperor sent him. Balashev stood there for about two minutes, waiting. Hasty steps were heard outside the door. Both halves of the door quickly opened, the chamberlain who opened it stopped respectfully, waiting, everything became quiet, and other, firm, decisive steps sounded from the office: it was Napoleon. He had just finished his riding toilet. He was wearing a blue uniform, open over a white vest that hung down over his round belly, white leggings that hugged the fat thighs of his short legs, and boots. His short hair had obviously just been combed, but one strand of hair hung down over the middle of his wide forehead. His white, plump neck protruded sharply from behind the black collar of his uniform; he smelled of cologne. On his youthful, plump face with a prominent chin there was an expression of gracious and majestic imperial greeting. He walked out, shaking quickly with every step and throwing his head back a little. His entire plump, short figure with wide, thick shoulders and an involuntarily protruding belly and chest had that representative, dignified appearance that forty-year-old people living in the hallway have. In addition, it was clear that he was in the best spirits that day. He nodded his head, responding to Balashev’s low and respectful bow, and, approaching him, immediately began to speak like a man who treasures every minute of his time and does not deign to prepare his speeches, but is confident in what he will always say ok and what needs to be said. - Hello, general! - he said. “I received the letter from Emperor Alexander that you delivered, and I am very glad to see you.” “He looked into Balashev’s face with his big eyes and immediately began to look ahead past him. It was obvious that he was not at all interested in Balashev’s personality. It was clear that only what was happening in his soul was of interest to him. Everything that was outside of him did not matter to him, because everything in the world, as it seemed to him, depended only on his will. “I do not want and did not want war,” he said, “but I was forced into it.” Even now (he said this word with emphasis) I am ready to accept all the explanations that you can give me. - And he clearly and briefly began to state the reasons for his displeasure against the Russian government. Judging by the moderately calm and friendly tone with which the French emperor spoke, Balashev was firmly convinced that he wanted peace and intended to enter into negotiations. - Sire! L'Empereur, mon maitre, [Your Majesty! Emperor, my lord,] - Balashev began a long-prepared speech when Napoleon, having finished his speech, looked questioningly at the Russian ambassador; but the look of the emperor's eyes fixed on him confused him. “You are embarrassed - come to your senses,” Napoleon seemed to say, looking at Balashev’s uniform and sword with a barely noticeable smile. Balashev recovered and began to speak. He said that Emperor Alexander did not consider Kurakin’s demand for passports to be a sufficient reason for war, that Kurakin did so arbitrarily and without the consent of the sovereign, that Emperor Alexander did not want war and that there were no relations with England. “Not yet,” Napoleon interjected and, as if afraid to give in to his feelings, he frowned and nodded his head slightly, thereby letting Balashev feel that he could continue. Having expressed everything that was ordered to him, Balashev said that Emperor Alexander wants peace, but will not begin negotiations except on the condition that... Here Balashev hesitated: he remembered those words that Emperor Alexander did not write in the letter, but which he certainly ordered that Saltykov be inserted into the rescript and which Balashev ordered to hand over to Napoleon. Balashev remembered these words: “until not a single armed enemy remains on Russian land,” but some complex feeling held him back. He could not say these words, although he wanted to do so. He hesitated and said: on the condition that the French troops retreat beyond the Neman. Napoleon noticed Balashev's embarrassment when uttering his last words; his face trembled, his left calf began to tremble rhythmically. Without leaving his place, he began to speak in a voice higher and more hasty than before. During the subsequent speech, Balashev, more than once lowering his eyes, involuntarily observed the trembling of the calf in Napoleon’s left leg, which intensified the more he raised his voice. “I wish peace no less than Emperor Alexander,” he began. “Isn’t it me who has been doing everything for eighteen months to get it?” I've been waiting eighteen months for an explanation. But in order to start negotiations, what is required of me? - he said, frowning and making an energetic questioning gesture with his small, white and plump hand. “The retreat of the troops beyond the Neman, sir,” said Balashev. - For Neman? - Napoleon repeated. - So now you want them to retreat beyond the Neman - only beyond the Neman? – Napoleon repeated, looking directly at Balashev. Balashev bowed his head respectfully. Instead of the demand four months ago to retreat from Numberania, now they demanded to retreat only beyond the Neman. Napoleon quickly turned and began to walk around the room.

    Rating
    ( 1 rating, average 4 out of 5 )
    Did you like the article? Share with friends:
    For any suggestions regarding the site: [email protected]
    Для любых предложений по сайту: [email protected]